いきなりですが、神社とお寺の違い説明できますか??
さらに言えば、英語で誰かに説明できますか?
日本人だからと言って、神社は◇◇でお寺は△△の特徴があって参拝方法には違いがあるんだよ~。ととっさに出ないよ・・・!
今回はその違いを解説して行きたいと思います!
(私はお参りの度に、あれ?何回叩くんだっけ?とか、いつお辞儀だっけ?となります。)
神社とは?
神社とは、神道のための聖堂です。日本人が新年のお参りに行くのが神社になります。
参拝方法は?
鐘を鳴らし、賽銭箱に賽銭を入れた後に、二拝二拍手一拝して祈願を行うのが一般的です!
だいたいどこの神社にもお賽銭箱の近くに参拝方法が書いてありますが、初詣など混んでいるときは中々見えないかと思います!
この機会に覚えておきましょう!
英語で説明してみよう!!
In shrine, after ringing the bell, make money offerings to the Saisenbako and pray after bowing twice, followed by two claps and then a bow towards the main shrine.
(神社では、鐘を鳴らしたら、賽銭箱に賽銭を入れ、本堂に向かって二拝二拍手一拝して祈願を行います。)
Bow twice, clap your hands twice, and then put your hands together and pray and bow again before you leave.
(二度お辞儀をして、二度手を叩きます。そして両手を合わせてお祈りをします。再度お辞儀をしてから神社を後にしましょう。)
え!!長いよ!!と思った方はTwo bows, two claps and one bow.と伝えてあげましょう!
お寺とは?神社と何が違うの?
お寺とは仏教の寺院のこと。亡くなった方の供養などをしてくれるのがお寺です。
参拝方法は?
合掌しながら一礼したら、お願いごとを念じます。その後、再度一礼してお寺を後にしましょう!
英語で説明してみよう!!
At a temple, hands are quietly pressed together palm-to-palm in front of your chest without clapping.
(お寺では、手をならすことなく胸の前で両手を静かにあわせます。)
ちょこっとオマケ!【お宮参りって?】
お宮参りも神社に参拝することですが、生まれたばかりの赤ちゃんのために行うものです。
Omiyamairi is to pray for the health of the baby at a shrine.
(お宮参りは赤ちゃんの健康を願うものです。)
近年、国際結婚や国際恋愛が日本でも増えてきましたよね?ますます国際化して行く中で、サラっと日本の文化を英語で説明できたらカッコ良いかも???
コメント